Det finns inget ingenting

”I believe in nothing”.
Översätts med ”Jag tror inte på något”. ”Jag tror på ingenting” känns inte riktigt svenskt att säga, men jag kan ha fel.

Men till det intressanta:
Medan referenten i den svenska meningen är ‘något’, är den i den engelska meningen ‘nothing’. Även om ‘något’ är obestämt går det att peka ut, medan det är logiskt omöjligt att peka ut ‘ingenting’. Och jag pratar inte bara rent fysiskt, praktiskt.

Semantiskt sett är det oerhört svårt att ge en vettig förklaring av vad ‘ingenting’ är. ”Frånvaron av allt som för tillfället är närvarande” känns inte tillfredställande. Någon sorts tomrum, ja. Men beskriv tomrummet utan att använda en negation. Det går inte. Tomrummet lurar bortom objekten.

Genom att ge tomrummet ett ord lurar vi oss själva att det faktiskt existerar, som ett objekt. Det är ungefär så vi kommit att fascinera oss för döden. För vad är den utan livet?

Annonser

En reaktion på ”Det finns inget ingenting

  1. Ha ha… Kom å tänka på Peter Wahlbeck om reinkarnation: ”Tänk dej att komma från ingenstans å vara på väg till ingenstans å så blir man dödfödd!”

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s